tag:blogger.com,1999:blog-4999044146888823867.post417353076244382216..comments2023-10-30T08:00:43.585-05:00Comments on Shameless Popery: St. Clement, Sola Scriptura, and MaryJoe Heschmeyerhttp://www.blogger.com/profile/06998682878420098470noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4999044146888823867.post-66836593944412962062011-10-11T08:56:43.398-05:002011-10-11T08:56:43.398-05:00Because the part he quotes is very similar to one ...Because the part he quotes is very similar to one of the parts that we do have from fragment 3: "Look at the cow, She has calved, and yet she is pregnant." I'd be interested in how similar the Greek parts of Fragment 3 are to the Greek texts of Clement and Tertullian. Most likely, the difference between this and what Clement and Tertullian are quoting is simply a matter of translation or paraphrasing.Joe Heschmeyerhttps://www.blogger.com/profile/06998682878420098470noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4999044146888823867.post-46018766106135846562011-10-11T07:25:48.927-05:002011-10-11T07:25:48.927-05:00I'm confused. If the part about "And she ...I'm confused. If the part about "And she brought forth, and yet brought not forth" is not in the fragments of the Apocryphon of Ezekiel, then how do you know that is what Tertullian and St. Clement were referring to and that they believed this book to be inspired? You mention that they believe this book to be inspired, I'm just curious how we know that if the quote you say they are referring to isn't actually in what we have left of the book? Get my question? Sorry, I feel like I'm unclear.kenshttps://www.blogger.com/profile/05500499285590661753noreply@blogger.com